مواضيع مماثلة
بحـث
المواضيع الأخيرة
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
المدير العام | ||||
sabra group | ||||
سلمى سعد | ||||
alaa | ||||
ahmedr | ||||
ابو زهاد | ||||
عبد المنعم الدسوقي | ||||
بوجى | ||||
احمد حرب | ||||
سيد عبد الحكيم |
المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 1 عُضو حالياً في هذا المنتدى :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 1 زائر لا أحد
أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 318 بتاريخ السبت أبريل 30, 2011 7:56 pm
دورة "أصول الترجمة القانونية / اللغة الإنجليزية للمحامين"
صفحة 1 من اصل 1
دورة "أصول الترجمة القانونية / اللغة الإنجليزية للمحامين"
دورة
"أصول الترجمة القانونية / اللغة الإنجليزية للمحامين"
ميعاد الانعقاد: 25 – 29 أغسطس 2013
مكان الانعقاد: معهد صبره للتدريب القانوني، رقم (214)، قرية الأعمال، مقابل دوار الساعة، ديرة دبي
الهدف من الورشة
تعريف المشاركين بالقواعد الأساسية التي يجب على المترجم القانوني والمحامي الذي يتعامل مع نصوص قانونية باللغة الإنجليزية أن يكون على دراية بها، وتزويدهم بالقدرات والمهارات ذات الصلة.
المشاركون
المترجمون القانونيون؛ المستشارون القانونيون والمحامون وأعضاء الإدارات القانونية والمحكمون؛ الموظفون في إدارات الموارد البشرية وشؤون الموظفين والعقود والمشتريات.
الموضوعات
• طبيعة وخصائص الكتابة القانونية باللغة الإنجليزية
• المصطلحات ودلالات الألفاظ القانونية
• الاستشهاد بالقضايا
• الأسلوب التقريري مقارنة بالأسلوب الإقناعي في الكتابة القانونية
• بناء الجملة القانونية
• فن التعامل مع التراكيب المعقدة والطويلة
• التعامل مع العبارات المقيدة للمعنى
• الصيغ الفعلية في اللغة التشريعية
المتحدث
الاستشاري/ محمود صبره، استشاري الصياغة التشريعية بالأمم المتحدة والبنك الدولي؛ محاضر بكلية حقوق القاهرة وجامعة نيويورك، والاتحاد الدولي للقانون والتنمية؛ مؤلف سلسلة كتب في الصياغة والترجمة القانونية.
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
"أصول الترجمة القانونية / اللغة الإنجليزية للمحامين"
ميعاد الانعقاد: 25 – 29 أغسطس 2013
مكان الانعقاد: معهد صبره للتدريب القانوني، رقم (214)، قرية الأعمال، مقابل دوار الساعة، ديرة دبي
الهدف من الورشة
تعريف المشاركين بالقواعد الأساسية التي يجب على المترجم القانوني والمحامي الذي يتعامل مع نصوص قانونية باللغة الإنجليزية أن يكون على دراية بها، وتزويدهم بالقدرات والمهارات ذات الصلة.
المشاركون
المترجمون القانونيون؛ المستشارون القانونيون والمحامون وأعضاء الإدارات القانونية والمحكمون؛ الموظفون في إدارات الموارد البشرية وشؤون الموظفين والعقود والمشتريات.
الموضوعات
• طبيعة وخصائص الكتابة القانونية باللغة الإنجليزية
• المصطلحات ودلالات الألفاظ القانونية
• الاستشهاد بالقضايا
• الأسلوب التقريري مقارنة بالأسلوب الإقناعي في الكتابة القانونية
• بناء الجملة القانونية
• فن التعامل مع التراكيب المعقدة والطويلة
• التعامل مع العبارات المقيدة للمعنى
• الصيغ الفعلية في اللغة التشريعية
المتحدث
الاستشاري/ محمود صبره، استشاري الصياغة التشريعية بالأمم المتحدة والبنك الدولي؛ محاضر بكلية حقوق القاهرة وجامعة نيويورك، والاتحاد الدولي للقانون والتنمية؛ مؤلف سلسلة كتب في الصياغة والترجمة القانونية.
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]
sabra group- عدد المساهمات : 66
تاريخ التسجيل : 03/01/2012
مواضيع مماثلة
» ورشة عمل "ترجمة العقود من وإلى اللغة الإنجليزية
» أساسيات الترجمة القانونية
» ورشة عمل "الأصول الفنية للصياغة القانونية"
» أساسيات الترجمة القانونية
» ورشة عمل "الأصول الفنية للصياغة القانونية"
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
السبت نوفمبر 07, 2015 12:17 pm من طرف muhammed_eg
» كتاب خطير عن التحقيق مع الموظفين
الثلاثاء يوليو 21, 2015 2:28 pm من طرف muhammed_eg
» كتاب الحبس الاحتياطي الجديد
الجمعة يوليو 03, 2015 3:19 pm من طرف kerolos
» كيفيه الدفاع في الجنح والجتايات
الخميس يوليو 02, 2015 10:27 pm من طرف kerolos
» الفتوي رقم 123 لسنه2007
الجمعة يونيو 05, 2015 5:07 pm من طرف على خضر
» المراقبه الالكترونيه د عمر سالم
الأربعاء أبريل 22, 2015 4:37 pm من طرف elgendygendy
» إستشارة بخصوص التجنيد
الإثنين أبريل 20, 2015 10:28 pm من طرف mohamed magdy
» برنامج موسوعه التامينات الاجتماعيه
الأربعاء أبريل 08, 2015 10:41 pm من طرف يسرى باشا
» صيغة طلب فتح باب مرافعة
الأربعاء أبريل 08, 2015 10:37 pm من طرف يسرى باشا